{"id":3327,"date":"2022-02-02T22:31:50","date_gmt":"2022-02-02T22:31:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/?p=2403"},"modified":"2022-02-02T22:31:50","modified_gmt":"2022-02-02T22:31:50","slug":"chandra-gurung-nepal","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/chandra-gurung-nepal\/","title":{"rendered":"Chandra Gurung, Nepal"},"content":{"rendered":"<p><strong>Chandra Gurung<\/strong> \u00ebsht\u00eb nj\u00eb poet\/p\u00ebrkthyes nepalez. N\u00eb vitin 2007 ai botoi antologjin\u00eb e tij t\u00eb par\u00eb me poezi nepaleze dhe koleksionin e tij te dyt\u00eb me titull Fytyra e babait tim e cila doli nga Rubric Publishing, Nju Delhi (Indi) n\u00eb tetor 2020.<\/p>\n<p>Puna e tij \u00ebsht\u00eb paraqitur n\u00eb shum\u00eb antologji dhe faqe interneti duke p\u00ebrfshir\u00eb: <em>More of My Beautiful Bahrain (Bahrain), Snow Jewel (SHBA), serit\u00eb Koleksionet e Poezis\u00eb dhe Proz\u00ebs (MB), Warscapes.com<\/em> dhe shum\u00eb t\u00eb tjera.<\/p>\n<p>Gjithashtu, Chandra Gurung p\u00ebrkthen poezi nga gjuh\u00eb t\u00eb tjera t\u00eb huaja n\u00eb nepalisht. Ai ka marr\u00eb pjes\u00eb n\u00eb Festivalin e Par\u00eb t\u00eb P\u00ebrkthimit n\u00eb Daka (Bangladesh) me 2018. Ai \u00ebsht\u00eb shp\u00ebrblyer p\u00ebr kontributin e tij n\u00eb poezin\u00eb nepaleze.<\/p>\n<p><strong>Fytyra e Atit tim<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dy sy shk\u00eblqejn\u00eb si dielli dhe h\u00ebna<br \/>\nN\u00eb at\u00eb fytyr\u00eb<br \/>\nNj\u00eb qift i vet\u00ebbesimit vazhdon t\u00eb fluturoj\u00eb<br \/>\nLul\u00ebzojn\u00eb orkide dhe rododendron\u00eb t\u00eb bukura<br \/>\nLuftimi i stuhive t\u00eb fatkeq\u00ebsive.<\/p>\n<p>N\u00eb at\u00eb fytyr\u00eb<br \/>\nNj\u00eb diell lind \u00e7do m\u00ebngjes p\u00ebr t\u00eb mbajtur barr\u00ebn e nj\u00eb dite t\u00eb re<br \/>\nDhe kthehet, n\u00eb fund t\u00eb dit\u00ebs<br \/>\nFshehja e \u00e7do rreshti t\u00eb pik\u00ebllimit<br \/>\nMbajtja e paketave t\u00eb vogla t\u00eb g\u00ebzimit<br \/>\nB\u00ebrja e sht\u00ebpis\u00eb dhe oborrit t\u00eb ndritsh\u00ebm.<\/p>\n<p>N\u00eb at\u00eb fytyr\u00eb<br \/>\nT\u00eb ngusht\u00eb jan\u00eb syt\u00eb q\u00eb lexojn\u00eb bot\u00ebn<br \/>\nPug \u00ebsht\u00eb hunda q\u00eb duket me respekt t\u00eb rritur p\u00ebr veten<br \/>\nT\u00eb rrudhura jan\u00eb faqet ku rr\u00ebshqasin g\u00ebzimet dhe hidh\u00ebrimet<br \/>\nJan\u00eb t\u00eb plasaritura buz\u00ebt, ku buz\u00ebqeshjet organizojn\u00eb nj\u00eb t\u00eb kaluar t\u00eb marshimit<br \/>\nDhe i gjith\u00eb identiteti mongol \u00ebsht\u00eb djegur nga nxeht\u00ebsia.<\/p>\n<p>Por un\u00eb jam i lezetsh\u00ebm<br \/>\nE lumtur p\u00ebr t\u00eb th\u00ebn\u00eb<br \/>\nKur t\u00eb gjith\u00eb thon\u00eb:<br \/>\n&#8220;Ti dukesh tamam si babai yt.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Poeti dhe poezia<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Poeti po punonte p\u00ebr nj\u00eb poezi t\u00eb re.<br \/>\nN\u00eb t\u00eb,<br \/>\nAty ishte qielli<br \/>\nShiu<br \/>\nLulet<br \/>\nFluturat<br \/>\nRet\u00eb<br \/>\nDhe shume te tjere.<\/p>\n<p>Tek shiu q\u00eb bie<br \/>\nHer\u00eb pas here<br \/>\nPoeti tregoi kup\u00ebn qiellore t\u00eb qet\u00eb<br \/>\nN\u00eb t\u00eb cil\u00ebn shiu filloi t\u00eb k\u00ebndonte nj\u00eb k\u00ebng\u00eb t\u00eb \u00ebmb\u00ebl<br \/>\nMe nj\u00eb z\u00eb magjeps\u00ebs.<\/p>\n<p>Poeti transmetoi k\u00ebng\u00ebn e lagjes s\u00eb shiut<br \/>\nP\u00ebr lulet e d\u00ebshp\u00ebruara;<br \/>\nLulet filluan t\u00eb l\u00ebkunden me g\u00ebzim.<\/p>\n<p>Poeti huazoi ngjyrat nga lulet<br \/>\nDhe i sp\u00ebrkat\u00ebn t\u00eb gjitha mbi nj\u00eb flutur;<br \/>\nFlutura filloi t\u00eb fluturonte p\u00ebrreth<br \/>\nN\u00eb fluturimin e saj t\u00eb shpejt\u00eb<\/p>\n<p>Poeti mbushi ret\u00eb<br \/>\nMe val\u00ebvitjen mashtruese t\u00eb fluturave;<br \/>\nRet\u00eb u nis\u00ebn n\u00eb nj\u00eb fluturim t\u00eb lir\u00eb<\/p>\n<p>Poeti i vari ret\u00eb e zbehta<br \/>\nPosht\u00eb \u00e7atis\u00eb s\u00eb qiellit;<br \/>\nQielli dukej spektakolar<\/p>\n<p>K\u00ebshtu, poeti \u00ebsht\u00eb bashkuar<br \/>\nQielli dhe shiu<br \/>\nShiu dhe lulet<br \/>\nLulet dhe flutura<br \/>\nFlutura dhe ret\u00eb<br \/>\nDhe ret\u00eb dhe qielli<br \/>\nNe te njejten menyre<br \/>\nPoeti p\u00ebrshkoi dashurin\u00eb mes shum\u00eb njer\u00ebzve.<\/p>\n<p><strong>Desert: nj\u00eb jet\u00eb mirazhi<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nuk ka asnj\u00eb linj\u00eb t\u00eb vetme t\u00eb ndritshme buz\u00ebqeshjeje<br \/>\nN\u00eb kanavac\u00ebn e gjer\u00eb t\u00eb fytyr\u00ebs<br \/>\nAsnj\u00eb flutur g\u00ebzimi nuk fluturon n\u00eb faqe<br \/>\nE shkret\u00eb \u00ebsht\u00eb kjo shkret\u00ebtir\u00eb<br \/>\nSi nj\u00eb kopsht ku \u00e7do bukuri \u00ebsht\u00eb zbehur.<\/p>\n<p>Kudo ka tufa t\u00eb thata, pa jet\u00eb<br \/>\nDuart e thata t\u00eb er\u00ebs vijn\u00eb p\u00ebr t\u00eb p\u00ebrk\u00ebdhelur rinin\u00eb<br \/>\nSyt\u00eb grumbullojn\u00eb eksitim t\u00eb vdekur<br \/>\nDhe duket nj\u00eb grumbull shkretimi<\/p>\n<p>Dielli rinor del p\u00ebrball\u00eb, sy m\u00eb sy, gjat\u00eb gjith\u00eb dit\u00ebs<br \/>\nEra ngacmon p\u00ebrs\u00ebri dhe p\u00ebrs\u00ebri<br \/>\nShkret\u00ebtira d\u00ebshiron t\u00eb josh\u00eb nj\u00eb udh\u00ebtar me rinin\u00eb e saj<br \/>\n\u00cbndrrat p\u00ebr t\u00eb magjepsur dik\u00eb me gjestet e tij<br \/>\nShkret\u00ebtira \u00ebsht\u00eb si \u00ebndrra e nuses<br \/>\nT\u00eb jetosh n\u00eb pritje t\u00eb nj\u00eb p\u00ebrqafimi t\u00eb dashur.<\/p>\n<p>Gjinjt\u00eb e saj jan\u00eb zbukuruar nga hurma t\u00eb gjelbra<br \/>\nNj\u00eb kaktus rinor \u00ebsht\u00eb futur n\u00eb vesh\u00ebt e tij<br \/>\nDhe shkret\u00ebtira q\u00ebndron n\u00eb nj\u00eb karvan t\u00eb gjat\u00eb d\u00ebshirash<br \/>\nSi nj\u00eb jet\u00eb me mirazh.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chandra Gurung \u00ebsht\u00eb nj\u00eb poet\/p\u00ebrkthyes nepalez. N\u00eb vitin 2007 ai botoi antologjin\u00eb e tij t\u00eb par\u00eb me poezi nepaleze dhe koleksionin e tij te dyt\u00eb me titull Fytyra e babait tim e cila doli nga Rubric Publishing, Nju Delhi (Indi) n\u00eb tetor 2020. Puna e tij \u00ebsht\u00eb paraqitur n\u00eb shum\u00eb antologji dhe faqe interneti duke [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":2404,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[166,174],"tags":[],"book_author":[],"book_publisher":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3327"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3327"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3327\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3327"},{"taxonomy":"book_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/book_author?post=3327"},{"taxonomy":"book_publisher","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/book_publisher?post=3327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}