{"id":4539,"date":"2024-01-01T19:57:36","date_gmt":"2024-01-01T19:57:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/?p=4539"},"modified":"2024-01-01T19:57:36","modified_gmt":"2024-01-01T19:57:36","slug":"acad-prof-jeton-kelmendi-phd","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/acad-prof-jeton-kelmendi-phd\/","title":{"rendered":"Acad. Prof. Jeton Kelmendi PhD"},"content":{"rendered":"<p><strong>Acad. Prof. Jeton Kelmendi PhD<\/strong><\/p>\n<p>Poet, player, publicist, translator, publisher, a professor of university and academic.<br \/>\nBorn in the city of Peja, Kosovo (1978), <strong>Jeton Kelmendi <\/strong>completed elementary school in his birth place. Later he continued his studies at the University of Pristina and received the degree of Bachelor of Arts in Mass communication. He completed his graduate studies at the Free University of Brussels, Belgium, specializing in International and Security Studies. He finished his second master degree in diplomacy. Kelmendi did a PhD in the \u201cInfluence of media in EU Political Security Issues\u201d. He is professor at AAB University College. He is active member of the European Academy of Science and Arts in Salzburg Austria. For many years he has written poetry, prose, essays and short stories. He is a regular contributor to many newspapers, in Albania and abroad, writing on many cultural and political topics, especially concerning international affairs. Jeton Kelmendi became well known in Kosova, after the publication of his first book entitled: \u201cThe Century of Promises\u201d <em>(\u201cShekulli i Premtimeve\u201d)<\/em>, published in 1999.\u00a0 Later he published a number of other books. His poems are translated in more that thirty-seven languages and published in several international Literature Anthologies. He is the most translated Albanian Poet and well known in Europe. According to a number of literary critics, Kelmendi is the genuine representative of modern Albanian poetry. International critics and poets wrote for him a lot of article, considering him as great European poet. He is a member of many international cultural institutions, poetry clubs and is a contributor to many literary and cultural magazines, in different Languages around the world. The wisdom of his work in the field of Literature is based in the attention that he pays to the poetic expression, modern exploration of the text and the depth of the message.\u00a0 His Genre is focused more on love lyrics and elliptical verse intertwined with metaphors and artistic symbolism. Currently resides and works in Brussels, Belgium and in Pristina, Kosovo.<\/p>\n<p><strong>PUBLISHED WORKS: <\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>\u201cThe Century Promises\u201d (\u201c<em>Shekulli i Premtimeve\u201d<\/em>), 1999 (poetry)<\/li>\n<li>\u201cBeyond Silence\u201d (<em>\u201cP\u00ebrtej Heshtjes\u201d)<\/em>, 2002 (poetry)<\/li>\n<li>\u201cIf it is afternoon\u201d (\u201cN\u00eb qoft\u00eb mesdit\u00eb\u201d), 2004 (poetry)<\/li>\n<li>\u201cFatherland pardon me\u201d (\u201cM\u00eb fal pak Atdhe\u201d), 2005,(poetry)<\/li>\n<li>\u201cWhere are the arrivals going\u201d (\u201cKu shkojn\u00eb ardhjet\u201d),2007 (poetry)<\/li>\n<li>\u201cYou arrived for the traces of wind\u201d (\u201cErdhe p\u00ebr gjurm\u00eb t\u00eb er\u00ebs\u201d), 2008 (poetry)<\/li>\n<li>\u201cTime when it has time\u201d (\u201cKoha kur\u00eb t\u00eb ket\u00eb koh\u00eb\u201d), 2009 (poetry)<\/li>\n<li>\u201cWandering thoughts\u201d (\u201cRrug\u00ebtimi i mendimeve\u201c) 2010 poetry<\/li>\n<li>\u201cThe baptize of spirit\u201d (Pagezimi I shpirtit) 2012 poetry<\/li>\n<li>\u201cI call forgotten things\u201d (Th\u00ebrras gj\u00ebrat e harruara) 2013 poetry<\/li>\n<li>\u201cAn another coming\u201d (Nj\u00eb ardhje tjet\u00ebr) 2020, poetry<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PUBLISHED PLAYS: <\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>\u201cMrs Word\u201d (\u201cZonja Fjal\u00eb\u201d), 2007 (Drama)<\/li>\n<li>\u201cPlay and anti-play\u201d (Loj\u00eb dhe kund\u00ebr loj\u00eb) 2011 Drama<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>POLITICAL SCIENCE:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>EU mission in Kosova after its independence 2010 USA.<\/li>\n<li>Bad times for the knowledge 2011, Pristina Kosovo.<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>NATO-EU missions, cooperative or competitive 2012, Tirana Albania.<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Media Influence in Security Politics in EU, 2016, Brussels, Belgium.<\/li>\n<li>Media influence in Kosovo change politics 2022, Pristina Kosovo.<\/li>\n<li>Patching the hopes of citizens, publicistica 2023, Pristina Kosovo.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><br \/>\nBOOKS TOGETHER WITH OTHER AUTHORS:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/366897484_Conceptualising_Indian_Writing_in_English?_sg%5B0%5D=RxCbvaFnAPQedJNv-Yk0Tny4PiXkd6vOEsFIfmtpu3ejbAu9jJp0ZCayEyFsZVZIAioZBna86jaJ0ioiUG90QvL4PMI3oC67Jh3NzzHB.TWudhYCGKrWfi_Wi28eD3mvyVyeCDRnf2_4XahzNSgcuYhA0gXT16hqdtaiiYsRO6lC9t8eKIH96v62xeP9DZw\">Conceptualising Indian Writing in English<\/a> by Vinod Bhatt, Dev Brat Gupta and Jeton Kelmendi. 2022, Pristina Kosovo.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/368464177_An_Insight_on_English_Language_Teaching_1?_sg%5B0%5D=RxCbvaFnAPQedJNv-Yk0Tny4PiXkd6vOEsFIfmtpu3ejbAu9jJp0ZCayEyFsZVZIAioZBna86jaJ0ioiUG90QvL4PMI3oC67Jh3NzzHB.TWudhYCGKrWfi_Wi28eD3mvyVyeCDRnf2_4XahzNSgcuYhA0gXT16hqdtaiiYsRO6lC9t8eKIH96v62xeP9DZw\">An Insight on English Language Teaching <\/a>by Dev Brat Giupta, Vinod Bhatt and Jeton Kelmendi, published 2023, Pristina Kosovo.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/368464415_A_perspecrtive_on_English_Language_Teaching?_sg%5B0%5D=RxCbvaFnAPQedJNv-Yk0Tny4PiXkd6vOEsFIfmtpu3ejbAu9jJp0ZCayEyFsZVZIAioZBna86jaJ0ioiUG90QvL4PMI3oC67Jh3NzzHB.TWudhYCGKrWfi_Wi28eD3mvyVyeCDRnf2_4XahzNSgcuYhA0gXT16hqdtaiiYsRO6lC9t8eKIH96v62xeP9DZw\">A perspecrtive on English Language Teaching<\/a> by Vinod Bhatt, Jeton Kelmendi and Dev Brat Gupta, published 2023, Pristina Kosovo.<\/li>\n<li>Culture experimentation in literary writing by Dev Brat, Vinod Bhatt and Jeton Kelmendi, published 2023, Pristina Kosovo.<\/li>\n<li>Literature and gender by Jeton Kelmendi, Dev Brat Gupta and Vinad Bhatt, published 2023, Pristina Kosovo.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PUBLISHED WORKS IN FOREIGN LANGUAGE:<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>\u201cCe mult s-au r\u00e3rit scrisorile\u201d (\u201cSa fort\u00eb jan\u00eb rralluar letrat\u201d); published in Romanian Language.<\/li>\n<li>\u201cA respiration\u201d (\u201cFrym\u00ebmarrje\u2019); published in India<\/li>\n<li>\u201cDame parol,\u201d drama; published in French<\/li>\n<li>\u201cCOMME LE COMMENCEMENT EST SILENCIEUX\u201d (\u201cWhen start the silence\u201d), poetry; Paris, France<\/li>\n<li>\u201c\u03a0\u039f\u03a5 \u03a0\u0391\u039d\u0395 \u039f\u0399 \u0395\u03a1\u03a7\u039f\u039c\u039f\u0399 (\u201cWhere go the comings\u201d), Poetry in Greek; Greece<\/li>\n<li>\u201cWie wollen\u00a0(\u201cSi me dasht\u00eb\u201d), poetry; Germany<strong>\u00a0<\/strong><\/li>\n<li>Frau Wort (Miss word) drama Germany<\/li>\n<li>A Palavra Evitou o Sil\u00eancio\/(Words croses the silence)\u00a0<a href=\"http:\/\/sq.wikipedia.org\/wiki\/2009_n%C3%AB_literatur%C3%AB\">2009<\/a>, Brazil<\/li>\n<li>Nasil sevmeli (Si me dasht\u00eb) poetry Turkey<\/li>\n<li>\u041d\u0410 \u0412\u0415\u0420\u0425\u0406\u0412\u2019\u0407 \u0427\u0410\u0421\u0423 (In the bigening of time) poetry Ukraine<\/li>\n<li>How to reach yourself Poetry in USA<\/li>\n<li>\u0432 \u0437\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0438 \u0438\u0441\u0442\u043b\u0435\u0432\u0448\u0435\u0433\u043e (A vers on top of the time gone) Poetry Russia<\/li>\n<li>34\u9996\u5c01\u9762 (34 poemus) poetry China<\/li>\n<li>&#8220;\u0641\u0648\u0627\u0635\u0644 \u0644\u0644\u062d\u0630\u0641 &#8221; (Elliptical dots) Poetry in Egypt<\/li>\n<li>Pensamientos del Alma (Thoughts of the spirit), poetry Spain 2014<\/li>\n<li>Xewn\u00ean di d\u00eew\u00ear de (How to love) poetry Kudristan-Turkey 2015<\/li>\n<li>C\u00f3mo Llegar A Ti Mismo (How to love) poetry Argentina 2015<\/li>\n<li>Com Retrobar-Se (How to love) poetry Catalonia 2015<\/li>\n<li>Prescurtarea departarilor (Shortening distances), poetry Romania, 2016<\/li>\n<li>Ra\u0306nile cuva\u0302ntului (Plag\u00ebt e fjal\u00ebs) poetry Moldavia 2018<\/li>\n<li>\u601d\u60f3\u72e9\u7375\u611b (Thoughts Hunt the Loves) poetry Taiwan 2018.<\/li>\n<li>wybrane wiersze (Selected poems) Poetry in Polish, Poland 2018.<\/li>\n<li>D\u00fcs\u00fcnceye g\u00f6t\u00fcren misralar (How to know) Turkish Turkey 2018.<\/li>\n<li>\u0414\u0418\u0412\u0409\u0410 \u040b\u0423\u0422\u0410\u040a\u0410 (Wild silence) Serbian, Serbia Belgrade 2018.<\/li>\n<li>Daba Ljubavi (Eatg of love) Montenegrian, Montenegro Podgorica 2018.<\/li>\n<li>C\u0443\u0434\u0431\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0440 (destiny space) poetry, Macedonia 2018.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.amazon.it\/Tra-realt%C3%A0-sogno-Jeton-Kelmendi\/dp\/889922448X\/ref=sr_1_1?__mk_it_IT=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&amp;keywords=jeton+kelmendi&amp;qid=1554236608&amp;s=gateway&amp;sr=8-1\">Tra realt\u00e0 e sogno<\/a> (Between the reality and dreams) Italy 2019.<\/li>\n<li>Pensamentos em busca dos amores (Thoughts in search of love, 2019<\/li>\n<li>\u010cas ljubezni (Love moments) Slovenia, 2019.<\/li>\n<li>Sava\u015f zamaninda e\u015fq (Love in war time) Azerbaijan 2019.<\/li>\n<li>Keser\u00fc k\u00e1v\u00e9 (Bitter coffee), Hungarian, Budapest, 2019.<\/li>\n<li>Pfungua dzinovhima vadiwa, (Thoughts Hunt the Loves), Shona, mangiage, Zimbawe<\/li>\n<li>Antidrom (Antidream), Norwegian Oslo 2019.<\/li>\n<li>L\u2019Age mythique (Age mythic) Paris 2020.<\/li>\n<li>Hayat \u0130\u00e7imde Ya\u015f\u0131yor (Life lives in me) Istambul Turkey 2021.<\/li>\n<li>La vida vive en m\u00ed (Life lives in me) Spanish 2021.<\/li>\n<li>Prescurtarea dep\u0103rt\u0103rilor (Abreviation of distances) Craiova Romania 2021.<\/li>\n<li>Cinta di musim perang (Love in war time) Malaysia 2021.<\/li>\n<li>\u7231\u65e0\u5904\u4e0d\u5728 (Love is everywhere) China 2021.<\/li>\n<li>\u0432\u0434\u0430\u043b\u0438 \u043e\u0442 \u0441\u0435\u0431\u044f (away from myself) Saint Petersburg Russia 2021.<\/li>\n<li>Nella casa dell\u2019 anima (in the house of the soul) Taranto Italy 2021.<\/li>\n<li>Love finds itself everywhere (India) 2022<\/li>\n<li>Tvoje \u010ealek\u00e9 Zore (Your far zone) Bratislava, Slovakia 2022.<\/li>\n<li>La vida vive en m\u00ed (Life lives on me), Columbia 2022.<\/li>\n<li>\u05d7\u05d1\u05e8\u05d4 \u05e9\u05d0\u05ea\u05d4 \u05de\u05d5\u05e6\u05d0 \u05d0\u05ea \u05e2\u05e6\u05de\u05da \u05d1\u05db\u05dc \u05de\u05e7\u05d5\u05dd (Love finds itself everywhere) Telaviv Israel 2023.<\/li>\n<li><strong>\u0645\u0646 \u0631\u0627\u0647\u06cc \u0647\u0633\u062a\u0645 \u0648 \u062a\u0648 \u0622\u0645\u062f\u0647 \u0627\u06cc (I am a way and you are come) Teheran, Iran 2023.<\/strong><\/li>\n<li>Irgendwo im nirgendwo (Somewhere in nowhere) Germany 2023.<\/li>\n<li>\u054d\u054a\u0531\u054d\u0548\u0552\u0544\u0535\u0544\u0554\u0535\u0536 (I am waiting for your) Yerevan Armenia 2023.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>BOOKS TRANSLATED BY JETON KELMENDI<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Plag\u00ebt e bukuris\u00eb by Athanase Vantchev de Thracy (France), translated from French together with Gjovalin Kola.<\/li>\n<li>Hijet e drit\u00ebs by Sk\u00ebnder Sherifi (Belgium), translated from French.<\/li>\n<li>Gjuha e bot\u00ebs (International Poetry Antholgy) (10 poets from 10 countries) translated from English and French.<\/li>\n<li>Sheshi i shikimeve (International Poetry Anthology) (13 poets from 13 countries) translated from English.<\/li>\n<li>E di kush je by Erling Kittelsen (Norwey), translated from English.<\/li>\n<li>Emrimi i gj\u00ebrave by Zhang Zhi Diablo (Chine), translated from English.<\/li>\n<li>Vetmia e er\u00ebs by Bill Wolak (USA), Traslated from English.<\/li>\n<li>Trokas n\u00eb mendjen t\u00ebnde by Alicja Kuberska, Poland, translated from English.<\/li>\n<li>Tingujt e Mendimeve by Lee Kuei-shien, Taiwan. Translated from English.<\/li>\n<li>Kam m\u00ebsuar ca gj\u00ebra by Ataol Behramoglu, Istambul. Translated from English.<\/li>\n<li>Pakti im \u2013 Testament by Ernesto Kahan, Telaviv, translated from English.<\/li>\n<li>Rreth dy bot\u00ebve by Maria Miraglia, Italy, translated from English.<\/li>\n<li>Destinacioni by Fernando Rendon (Kandidat NOBEL), translated from English.<\/li>\n<li>Amplituda e probabiliteteve nga Laura Garavaglia, translated from English and French.<\/li>\n<li>Rreth dy bot\u00ebve, by Maria Miraglia, translated from English.<\/li>\n<li>Regjister i shkruar nga dometh\u00ebnia by Tendai Rinos Mwanaka, translated from English.<\/li>\n<li>Pyllezimi- Dystopia by Saso Ognanovski, translated from English.<\/li>\n<li>Vargu i thyer (Broken string), by Maria Samiero do Barroso, translated from English.<\/li>\n<li>The waight of wish by Luan Maloku, translated from Albanian to English.<\/li>\n<li>I feel you so close by Luan Maloku, translated from Albanian to English.<\/li>\n<li>Anthem of quiet thoughts by Bujatr Tafa, translated from Albanian to English.<\/li>\n<li>Thoughts hunt the loves by Jeton Kelmendi, translated from Albanian to English.<\/li>\n<li>Genocide by Ernesto Kahan and Taiko Youriko, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Twenty years silence by Bora Balaj, novel translated from Albanian to English.<\/li>\n<li>Nuk kam kohe per enderra by Maria Miraglia, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Biblioteka e shpirtit by Rahim Karim Karimov, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Ndermjetesi i mendimeve by Erling Kittelsen, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Parajsa nuk eshte nje ordike by Chris Lawrence, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>On Syndays do not call me by Lulzim Tafa, translated from Albanian to English.<\/li>\n<li>Mergimi dhemb by Julio Pavanetti,, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Himni i dashuris\u00eb by Metin Cengiz, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Fotoja e err\u00ebsir\u00ebs by Umid Najjari, ranslated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Thirsty time by Engjell I. Berisha, translated from Albanian to English.<\/li>\n<li>Cdo \u00ebnd\u00ebrr ofron dy pasyra by Bill Wolak, transmated from English.<\/li>\n<li>Nj\u00eb sfinks guri by Claudia Piccinno, translated from English.<\/li>\n<li>Pezazhet e brendshme by Nicole Laurent-Caterice, translated from French to Albanian.<\/li>\n<li>Simfonia e pap\u00ebrfunduar by Duan Guang\u2019an, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Drita e dit\u00ebve t\u00eb zakonshme by Kristine Doll, translated from English to Albanian<\/li>\n<li>Autoportret i vargut by Laure Cambau, translated from French to Albanian<\/li>\n<li>Lir\u00eb p\u00ebr t\u00ebjetur by Elisabette Bagli, translated from English to Albanian.<\/li>\n<li>Vingt ans de silence by Bora Balaj, translated from Albanian to French.<\/li>\n<li>Duke t\u00ebrhequr durimsh\u00ebm ves\u00eb nga err\u00ebsira by Kl\u00e1ra H\u016frkov\u00e1, translated from English<\/li>\n<li>Zgjerimi I koh\u00ebs by Sultan Catto, translated from English<\/li>\n<li>Rr\u00ebnj\u00ebt e realitetit by Sultan Catto, translated from English<\/li>\n<li>Fytyra e koh\u00ebs by Stanley H. Barkan, translated from English<\/li>\n<li>P\u00ebrsh\u00ebndetje err\u00ebsir\u00eb by Gino Leineweber, translated from English.<\/li>\n<li>Fara e shpirtit by Carolyn Mary Cleefeld, translated from English.<\/li>\n<li>Katar\u00ebt by Sandor Halmosi, translated from English.<\/li>\n<li>Kravata e villonit by Attila F. Balazs, translated from English.<\/li>\n<li>Klarinet\u00eb diellore (Ukrainian poetry anthology) translated from French.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>BOOKS FOR JETON KELMENDI\u2019S LITERATURE<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>\u201cPoeti Shqiptar\u201d sipas studiuesve t\u00eb huaj dhe vendas by Dr. Irena Gjoni (book in original and translated in Albanian version) 2014<\/li>\n<li>\u201cCodul meu pentru maine\u201d by Acad. Costandin Barbu. Published in Romania 2022<\/li>\n<li>\u201cThe power of the word in Jeton Kelmendi&#8217;s literature\u201d by Dr. Morve Roshan K, Published in India 2023.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>INTERNATIONAL MEMBERSHIP:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Member of the Academy of Science and Arts of Europe, Salsburg, Austria.<\/li>\n<li>Member of the World Academy of Art and Culture, California, USA.<\/li>\n<li>Member of the Association of Professional Journalists of Europe, Brussels, Belgium.<\/li>\n<li>Member of the Academy of Science, Arts and Literature of Europe, Paris, France.<\/li>\n<li>Member of the Academy of Science and High Education of Ukraine, Kiev, Ukraine.<\/li>\n<li>Member of International PEN club Belgian Francophone, Brussels Belgium.<\/li>\n<li>Honorary member of Academy Internacional \u201cMihai Eminescu\u201d, Romania.<\/li>\n<li>Member of Euro-Azia Writers Union, Turkey.<\/li>\n<li>Member of Academy Tomitana, Romania.<\/li>\n<li>Federation of the World Culture and Art, Society. Singapore.<\/li>\n<li>Member of the Academy of Sciences and Arts \u2018Kulin Ban\u2019 of Bosnia and Herzeguvina, Sarajevo<\/li>\n<\/ul>\n<h2>INTERNATIONAL AWARDS:<\/h2>\n<ol>\n<li>Doctor Honoris Causa of the Institute of Ukrainian and Caucasian studies at the\u00a0 Ukrainian Academy of Sciences 2012.<\/li>\n<li>Doctor Honoris Causa of Universidad Nacional Del Este, Praguay 2017.<\/li>\n<li>SOLENZARA Prestigious International Award, Paris, France 2010.<\/li>\n<li>Internationa Prize \u201cNikolaj Gogol\u201d Ucraine 2013.<\/li>\n<li>International Prize \u201cAlexander the Great\u201d Greece 2013<\/li>\n<li>National Poetry book prize MITINGU, in Gjakova, Kosovo 2011.<\/li>\n<li>International Prize \u201cWorld Poetry\u201d third prize in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina 2013.<\/li>\n<li>\u201cTranslater of theyear 2013\u201d, in China 2013.<\/li>\n<li>International Prize \u201cMather Teresa\u201d for humaniy in poetry, Gjakova Kosovo. 2013<\/li>\n<li>International Prize \u201cLudwig Nobel\u201d of Udmurtian PEN Club, Udmurtu, Russia 2014<\/li>\n<li>International Prize \u201cMihai Eminescu\u201d Romania, 2016<\/li>\n<li>International Prize \u201cPoet of the year 2016\u201d, Sofly International literatture foundation 2017.<\/li>\n<li>International Prize \u201cWorld Icon for Peace\u201d, from the World Institute for Peace, Nigeria, 2017.<\/li>\n<li>International Prize \u201cWorld Literature\u201d, in Kazakhstan, 2017.<\/li>\n<li>Ambasador of Peace by the World Institute for Peace. 2017.<\/li>\n<li>International Prize \u201cPrize of the Academy\u201d, European Academy of Arts, Sciences and Literture, Paris 2018.<\/li>\n<li>International \u201cMatthew Arnold Award\u201d, India 2018.<\/li>\n<li>International Prize \u201cSpecial Ganadores del concurso\u201d, Bolivia 2019.<\/li>\n<li>Doctor Honoris Causa from the University Constandin Stere, Chisinau Moldova 2019.<\/li>\n<li>International Neruda Awards, Taranto Italy 2019.<\/li>\n<li>World big name in literature, Mongolia, 2020.<\/li>\n<li>Doctor Honoris Causa from Theological Institute mission the Last Trumpet, Brazil 2020.<\/li>\n<li>\u2018Great Personality Award 2020\u2019 from World International Forum for Peace, India 2020.<\/li>\n<li>Prize the best poetry book 2020, Kosovo 2020.<\/li>\n<li>International prize \u201cHenrich boll\u201d Germany 2022.<\/li>\n<li>International First Awards Dante Aligeri, Rome Italy 2022.<\/li>\n<li>Medal from Cross-Cultural Communication and Salem State University, USA 2023.<\/li>\n<li>Title \u00abAzem Shkreli\u00bb from the city of Peja Kosovo, 2023.<\/li>\n<li>Presidential Medal from the World Poetry Congress, Rome, 2023.<\/li>\n<li>Special award in Como Italy 2023.<\/li>\n<li>Premio internacional di poesia POSEIDONIA-PAESTUM, Paestum Italy 2023.<\/li>\n<li>Premio Internationale si poezia \u201cLeopold Sedar Senghor\u201d, Milano Italy 2023.<\/li>\n<\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acad. Prof. Jeton Kelmendi PhD Poet, player, publicist, translator, publisher, a professor of university and academic. Born in the city of Peja, Kosovo (1978), Jeton Kelmendi completed elementary school in his birth place. Later he continued his studies at the University of Pristina and received the degree of Bachelor of Arts in Mass communication. He [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":8,"featured_media":3834,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[160],"tags":[],"book_author":[],"book_publisher":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4539"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4539"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4539\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4540,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4539\/revisions\/4540"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3834"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4539"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4539"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4539"},{"taxonomy":"book_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/book_author?post=4539"},{"taxonomy":"book_publisher","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iwabogdani.org\/sq\/wp-json\/wp\/v2\/book_publisher?post=4539"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}