STANLEY H. BARKAN, është redaktor/botues i Komunikimeve Ndërkulturore, një shtyp i vogël artistik letrar, jo-tregtar, i cili filloi në Institutin në Qendrën e Bruklinit të LIU-së në vitin 1971. Deri më sot, ai ka prodhuar rreth 500 tituj librash, dhe 500 faqe të gjera dhe kartolina në 60 gjuhë të ndryshme, dhe ka organizuar dhe marrë pjesë në festivale të shumta universitare dhe ndërkombëtare të poezisë, duke përfshirë në Maqedoni,
Poloni, Porto Riko, Siçili dhe Kombet e Bashkuara në Nju Jork. Vepra e tij është përkthyer në 29 gjuhë të ndryshme dhe është botuar në 26 koleksione, disa prej tyre dygjuhëshe (armenisht, bullgarisht, kinezisht, holandisht, farsi, italisht, polonisht, rumanisht, rusisht, sicilianisht, spanjisht). Librat e tij të fundit përfshijnë “Kryqëzimet”, përkthyer në Rusisht nga Aleksey Dayen; Brooklyn Poems and Sutter & Snediker (2016); dhe Kumar në Macáu dhe No Cats on the Yangtze, të dyja të përkthyera në kinezisht nga Zhao (2017). Ai ishte Mësuesi i Vitit i Poezisë i qytetit të Nju Jorkut 1991 (i dhënë nga Poets House dhe Bordi i Arsimit) dhe fituesi i çmimit Poor Richard’s 1996, “The Best of the Small Presses” (i dhënë nga Small Press Center). për “25 vjet
botim me cilësi të lartë”. Në maj 2006, ai u ftua nga Peter Thabit Jones, redaktor i The Seventh Quarry, për të qenë poeti i parë solo i paraqitur në Qendrën Dylan Thomas në Swansea, Uells. Në vitin 2016, u vlerësua si “poeti më i mirë” në Kinë. Në vitin 2017, u nderua me Medaljen Evropiane të Poezisë dhe Artit Homer.