Bedri Zyberaj ka lindur më 6 maj të vitit 1963 në Drenofc të Rahavecit. Shkollimin fillor e kreu në vendlindje, ndërsa të mesmin në Rahovec. Studimet universitare i ka mbaruar më 1988 në Prishtinë, në degën Letërsi dhe Gjuhë Shqipe të Fakultetit Filozofik të Universitetit të Prishtinës, ku ka kryer dhe studimet pasuniversitare. Në vitin 2003 ka mbrojtur temën e magjistraturës me titull ,,Fenomeni i luftës në veprat Për kë bie Kambana e Ernest Heminguejt dhe Hasta la vista e Petro Markos”. Edhe pse studimet i kishte mbaruar me nota të larta, për shkak të diferencimit të atëhershëm ideopolitik që e kishin vlerësuar se, gjoja, ishte i ngarkuar me nacionalizëm, për pesë vjet ka qenë i pa punë. Më 1993 ka filluar të punojë arsimtar i gjuhës dhe letërsisë shqipe në Shkollën Fillore ,,Vëllezërit Frashëri” në vendlindje. Gjatë kohës së luftës ka qenë pjesëtar dhe epror i UÇK-së. Prej vitit 1999 deri më 2004 ka qenë epror i lartë i Trupave të Mbrojtjes të Kosovës (TMK). Një kohë prej pesë vjetësh ka qenë këshilltar për medie dhe Marrëdhënie me Publikun në Postë-Telekomin e Kosovës. Në vitin 2014, për një periudhë të shkurtër, ka qenë drejtor i Bibliotekës Kombëtare të Kosovës ,,Pjetër Bogdani” në Prishtinë. Që nga viti 2017 është profesor i angazhuar për ligjërimin e lëndës Kulturë gjuhe në Fakultetin e Shkencave sociale të Kolegjit AAB. Ka qenë Kryeshef ekzekutiv i Agjencisë Shtetërore të Arkivave së Kosovës. Përveç këtyre detyrave dhe studimeve, Bedri Zyberaj është marrë dhe vazhdon të merret me shkrime kritike, recensione, studime në fushën e kulturës dhe letërsisë shqiptare, me shkrime publicistike dhe krijime letrare. Ka marrë pjesë në tryeza dhe konferenca shkencore brenda dhe jashtë Kosovës, ku ka paraqitur kumtesa dhe studime për probleme të ndryshme të letërsisë dhe kulturës shqiptare. Në vitin 1998 ka botuar librin me poezi ,,Dromca vitesh”, ndërsa në vitin 2013 librin me studime ,,Në gjurmë të arketipeve”. Libri i tij i tretë, me titull ,,Vdekje më të mirë nuk dua”, është botuar më 2018 nga N. Sh ,,Armagedoni”. Në vitin 2024 ka botuar përmbledhjen me poezi të zgjedhura ,,Vetëm me vetminë” në dy gjuhë: shqip-greqisht. Poezitë e kësaj poërmbledhjeje, në greqisht, i ka përkthyer poeti dhe përkthyesi – Iliaz Bobaj. Studimet dhe krijimet e tij janë përkthyer dhe botuar në gjuhë të ndryshme, si në: anglisht, rumanisht, turqisht, në gjuhën arabe etj. Së bashku me familjen jeton në Prishtinë.
NËNA
Çdo ditë
Në orë të ndryshme
Të gjithë dalim nga banesa
Kush më herët e kush pak më vonë
Dy a tre nisen për punë
vrap
Dy a tre për çerdhe më ngadalë
Dy a tre të tjerë për ta takuar ndonjë mik a shok në ndonjë lokal
për ta mbytur bashkërisht mërzinë e përditshme të jetës në kryeqytet
me ndonjë shishe birrë Peje a me gotë vere të Rahavecit
qoftë edhe me tym cigareje slims
Vetëm nëna ngelet brenda
Jeton me kujtimet e jetës me babanë tim që nuk është më
Ngrohet me shqetësimet tona që kurrë nuk i pushuan
Nganjëherë më duket se dikush rri aty brenda
Bisedon me të
Për vete
Për ne
Për të tjerët
Vetëm me vetminë i qan hallet
Nëna e djegur
Nga zjarri i dëshirave më të mira
E kërrusur
Nga pesha e mendimeve të kobshme për mua
Nëna
Armikja ime e dashur.
DIÇKA SI NË ËNDËRR
Tehu i dëshpërimit ka rënë në mishin e uzdajës
Ashtin e shpirtit shpon
Balonat e besimit
Kalorësit e lirisë po i therin si të ishin qengja
Zogjtë e shpresës
Pa pupla kanë mbetur
Plagët e zgjebosura mëkojnë me kokrrat e kohës
Dielli ftohtësisht nxeh
Dimri
Me vapën e vet
Vret
ZOTYNË
Zotynë
Sa të fortë ishim kur shkruanim në gurë
Sa anemikë jemi nën dritat e neoneve
Sa me besë ishim kur patëm shpata në dorë
Sa vëllavrasës u bëmë në udhën e shkronjave
Sa mirë shihnim nga majat e maleve
Sa të verbër jemi pranë llambadarëve
Zotynë
Sa madhështorë qemë kur ishim pak
Sa të vegjël u bëmë kur u bëmë shumë
ANTIJETË
Bulëzat e mallit bulëzojnë nga fundbota e shpirtit tim
Krehri i kohës kreh lulet e ditëve të ikura
Në majëbjeshkë guri i Sizifit ka lëshuar rrënjë
S’ka kush e shtyn tatëpjetë
Pemës së diturisë i janë kalbur frytet
Eva edhe po të dojë nuk i ha dot
Këtej e tutje
Adami do të dergjet në Parajsë
S’ka zot që do të kujtohet për të
Vdekja nga vetmia e lumtur do t’i vijë
NËN HIJEN E ZHGËNJIMIT
I kërrusur nga pesha e dinjitetit
Ripërtyp kujtimet e të shkuarës
Kur shpresën kishim ushqim
Tani
Koha kërkon të përkulem
S’e bëj dot
Jo që nuk dua
Por jam asht i pjekur
Harlisem nën hijen e zhgënjimit
SHPËRFYTYRIM
Zemërimit i rrah zemra
Zambakë të marrëzisë kanë hapur petalet
Faqja e zezë doli në sheshnajë pa u skuqur aspak nga e zeza e vet
Zoti ka dhënë shpirt ka kohë
Minjtë e gjirizeve po mbajnë rendin
Tani
Shpërfytyrimi ka pllakosur çdo gjë
Identitet
Askund
Në këtë pus pa fund
JAM
Për t’gjallët
Jam i vdekur
Për të vdekurit
I gjallë jam