POEMA
Els moments tornen de la mà dels dies
com el poema surt del bosc de les paraules.
La seva saba injecta lluminosa verdor,
rel del deixar-se endur, eco de les llavors.
Ben endins es mou el crit,
que amb la veu vol florir.
POÈME
Les moments reviennent de la main des jours
comme le poème surgit de la forêt des mots.
Sa sève injecte lumineuse verdeur,
racine qui prend et se fait écho, semence.
Bien à l’intérieur se meut le cri,
qui de sa voix veut fleurir.
Traducteur: Christophe Corp
POEZI
Liruar nga dora e ditëve, momentet kthehen
mënyra sesi poezia shkon nga pylli i fjalëve.
Lëngu që mban injekton një jeshile të ndritshme,
rrënja e lëshimit, jehona e farerave.
Britma nga thellësia e brendive, nuk ështëmë memece,
lëviz me zërin, që të dy të lulëzojnë.
Përktheu ne Anglisht: Anna Crowe
Përktheu nga Anglishtja Jeton KELMENDI