Number of visitors on page:

N/A

Jeton Kelmendi bio it

Page Visitors:

N/A

Jeton Kelmendi bio it

Nato nella città di Peja, in Kosovo (1978), Jeton Kelmendi ha completato la scuola elementare nel suo luogo di nascita. In seguito ha proseguito gli studi presso l’Università di Pristina e ha conseguito la laurea in Comunicazione di massa. Ha completato gli studi universitari presso la Libera Università di Bruxelles, in Belgio, specializzandosi in Studi internazionali e sulla sicurezza. Ha terminato il suo secondo master in diplomazia. Kelmendi ha conseguito un dottorato di ricerca in “Influenza dei media nelle questioni di sicurezza politica dell’UE”. È professore presso l’AAB University College. È membro attivo dell’Accademia europea delle scienze e delle arti di Salisburgo, in Austria.  Da molti anni scrive poesie, prosa, saggi e racconti. Collabora regolarmente con molti giornali, in Albania e all’estero, trattando  argomenti culturali e politici e di affari internazionali. Jeton Kelmendi  è diventato famoso in Kosovao dopo la pubblicazione del suo primo libro intitolato “Il secolo delle promesse” (“Shekulli i Premtimeve”), pubblicato nel 1999. Successivamente ha pubblicato numerosi altri libri. Le sue poesie sono tradotte in più di trentasette lingue e pubblicate in diverse antologie letterarie internazionali. È il poeta albanese più tradotto e conosciuto in Europa. Secondo una serie di critici letterari, Kelmendi è il vero rappresentante della moderna poesia albanese. Critici e poeti internazionali hanno scritto su lui molti articoli, considerandolo un grande poeta europeo. È membro di molte istituzioni culturali internazionali, club di poesia ed è collaboratore di numerose riviste letterarie e culturali in diverse lingue in tutto il mondo. La saggezza del suo lavoro nel campo della letteratura si basa sull’attenzione che presta all’espressione poetica, alla moderna esplorazione del testo e alla profondità del messaggio. Il suo genere si concentra maggiormente su testi d’amore e versi ellittici intrecciati con metafore e simbolismo artistico. Attualmente risiede e lavora a Bruxelles, in Belgio e a Pristina, in Kosovo.

 

OPERE PUBBLICATE:

  1. “Le promesse del Secolo” (“Shekulli i Premtimeve”), 1999 (poesia)
  2. “Oltre il Silenzio” (“Përtej Heshtjes”), 2002 (poesia)
  3. “Se è pomeriggio” (“Në qoftë mesditë”), 2004 (poesia)
  4. “Perdonami Patria” (“Më fal pak Atdhe”), 2005, (poesia)
  5. “Dove vanno gli arrivi” (“Ku shkojnë ardhjet”), 2007 (poesia)
  6. “Sei arrivato per le tracce del vento” (“Erdhe për gjurmë të erës”), 2008 (poesia)
  7. “Tempo in cui ha tempo” (“Koha kurë të ketë kohë”), 2009 (poesia)
  8. “Pensieri erranti” (“Rrugëtimi i mendimeve“) poesia 2010
  9. “Il battesimo dello spirito” (Pagezimi I shpirtit) poesia 2012
  10. “Chiamo cose dimenticate” (Thërras gjërat e harruara) poesia 2013
  11. “Un altro arriva” (Një ardhje tjetër) 2020, poesia

 

 

OPERE PUBBLICATE:

Ø “Signora Parola” (“Zonja Fjalë”), 2007 (Drammatico)
Ø “gioco e anti-gioco” (Lojë dhe kundër lojë) Drama 2011

 

SCIENZE POLITICHE:

 

  1. Missione dell’UE in Kosovo dopo la sua indipendenza 2010 USA.
  2. Brutti  tempi per la conoscenza 2011, Pristina Kosovo.
  3. Missioni NATO-UE, cooperative o competitive 2012, Tirana Albania.
  4. Influenza dei media sulla politica di sicurezza nell’UE, 2016, Bruxelles, Belgio.

 

OPERE PUBBLICATE IN LINGUA STRANIERA:

  1. “Ce mult s-au rãrit scrisorile” (“Sa fortë janë rralluar letrat”); pubblicato in lingua rumena.
  2. “A Respiration” (“Frymëmarrje”); pubblicato in India
  3. “Dame parol”, dramma; pubblicato in francese
  4. “COMME LE COMMENCEMENT EST SILENCIEUX” (“Quando inizia il silenzio”), poesia; Parigi, Francia
  5. “ΠΟΥ ΠΑΝΕ ΟΙ ΕΡΧΟΜΟΙ (“ <dove vanno gli arrivi ”), Poesia in Greco; Grecia
  6. “Wie wollen (“ Si me dashtë ”), poesia; Germania
  7. Frau Wort (Signorina Parola) dramma Germania
  8. A Palavra Evitou o Silêncio / (Le Parole atraversano il Silenzio) 2009, Brasile
  9. Nasil sevmeli (Si me dashtë) poesia -Turchia
  10. НА ВЕРХІВ’Ї ЧАСУ (All’inizio del tempo) poesia -Ucraina
  11. Come Raggiungerti Poesia – Stati Uniti
  12. в зените времени истлевшего ( In cima ai tempi andati) Poesia -Russia
  13. 34 首 封面 (34 poemi) poesia- Cina
  14. “فواصل للحذف” (Puntini ellittici) Poesia – Egitto
  15. Pensamientos del Alma (Pensieri dello Spirito), poesia -Spagna 2014
  16. Xewnên di dîwêr de (Come Amare) poesia Kudristan-Turchia 2015
  17. Cómo Llegar A Ti Mismo (Come Amare) poesia Argentina 2015
  18. Com Retrobar-Se (Come Amare ) poesia- Catalonia 2015
  19. Prescurtarea departarilor (Distanze Abbrevieate), Poesia- Romania, 2016
  20. Rănile cuvântului (Plagët e fjalës) poesia – Moldavia 2018
  21. 思想狩獵愛(I Pensieri Vanno a Caccia degli Amori)  Poesia Taiwan 2018.
  22. wybrane wiersze (Poesie Selezionate) Poesie in Polacco, Polonia 2018.
  23. Düsünceye götüren misralar (Come Sapere) in lingua turca- Turchia 2018.
  24. ДИВЉАЋУТАЊА (Silenzio Selvaggio) Serbo, Serbia Belgrado 2018.
  25. Daba Ljubavi (Eatg of love) Montenegrian, Montenegro Podgorica 2018.
  26. Cудбинскипростор (Spazio del Destino) poesia, Macedonia 2018.
  27. Tra realtà e sogno (Between  Reality and Dream) Italia- 2019.
  28. Čas ljubezni (Momenti d’ Amore) Slovenia, 2019.
  29. Savaş zamaninda eşq ( Amore in Tempo di Guerra) Azerbaijan 2019.
  30. Keserü kávé ( Caffè  Amaro), Ungheria, Budapest, 2019.
  31. Pfungua dzinovhima vadiwa, (Pensieri alla Ricerca degli Amori), Shona, mangiage, Zimbawe  2019.
  32. Antidrom (Antisogno), Norwegia – Oslo 2019.
  33. L’Age mythique ( L’età Mitica) Parigi -2020.

 

LIBRI TRADOTTI DA JETON KELMENDI

  1. Plagët e bukurisë by Athanase Vantchev de Thracy (Francia), tradotti dal francese con  Gjovalin Kola
  2.      Hijet e dritës by Skënder Sherifi (Belgio),  tradotto dal francese
    3.     Gjuha e botës ( Antologia Internationale di  Poesia ) (10 poeti da 10 paesi )       tradotta dal francese e dall’inglese translated
    4.     Sheshi i shikimeve ( Antologia Internazionale di Poesia) (13 poeti da 13 paesi tradotta dall’inglese
    5.     E di kush je by Erling Kittelsen (Norvegia),  tradotto dall’inglese
    6.     Emrimi i gjërave by Zhang Zhi Diablo (Cina),  tradotto dall’inglese.
    7.     Vetmia e erës by Bill Wolak (USA), Tradotto dall’inglese
    8.     Trokas në mendjen tënde by Alicja Kuberska, Polania, tradotto dall’inglese.
    9.     Tingujt e Mendimeve by Lee Kuei-shien, Taiwan. Tradotto dall’inglese.
    10.   Kam mësuar ca gjëra by Ataol Behramoglu, Istambul. Translated from English.
    11.   Pakti im – Testament by Ernesto Kahan, Telaviv, tradotto dall’inglese.
    12.   Rreth dy botëve by Maria Miraglia, Romë, tradotto dall’inglese.
    13.  Destinacioni by Fernando Rendon (Kandidat NOBEL), tradotto dall’inglese.
    14.  Amplituda e probabiliteteve nga Laura Garavaglia, tradotto dall’inglese e dal    francese.
    16.  Regjister i shkruar nga domethënia by Tendai Rinos Mwanaka, tradotto dall’inglese.
    17.  Pyllezimi- Dystopia by Saso Ognanovski, tradotto dall’inglese.

ISCRIZIONI INTERNAZIONALE:

Ø Membro dell’Accademia delle scienze e delle arti d’Europa, Salisburgo, Austria.
Ø Membro della’Accademia Mondiale di Arte e Cultura, California, USA.
Ø Membro dell’Associazione dei giornalisti professionisti d’Europa, Bruxelles, Belgio.
Ø Membro dell’Accademia delle scienze, delle arti e della letteratura europea, Parigi, Francia.
Ø Membro dell’Accademia delle scienze e dell’istruzione superiore dell’ Ucraina, Kiev, Ucraina.
Ø Membro del club internazionale PEN francofono belga, Bruxelles Belgio.
Ø Membro onorario dell’Accademia Internazionale “Mihai Eminescu”, Romania.
Ø Membro dell’Unione degli scrittori Euro-Azia, Turchia.

 

  1. Doctor Honoris Causa dell’Istituto di studi ucraini e caucasici presso l’Accademia  Ucraina delle Scienze  2012.
  2. Doctor Honoris Causa della Universidad nacional Del Este, Paraguay 2017.
  3. Premio internazionale prestigioso SOLENZARA, Parigi, Francia 2010.
  4. Premio Internazionale “Nikolaj Gogol” Ucraine 2013.
  5. Premio Internazionale “Alessandro Magno” Grecia 2013
  6. Premio del libro di poesia nazionale MITINGU, a Gjakova, Kosovo 2011.
  7. Terzo premio internazionale “World Poetry” a Sarajevo, Bosnia ed Erzegovina 2013.
  8. “Traduttore dell’anno 2013”, in Cina 2013.
  9. Premio internazionale “Mather Teresa” per umanità nella poesia, Gjakova Kosovo. 2013
  10. Premio internazionale “Ludwig Nobel” di Udmurtian PEN Club, Udmurtu, Russia 2014
  11. Premio internazionale “Mihai Eminescu” Romania, 2016
  12. Premio internazionale “Poeta dell’anno 2016”, Fondazione letteraria Sofly International 2017.
  13. Premio internazionale “Icona mondiale per la pace”, dal World Institute for Peace, Nigeria, 2017.
  14. Premio internazionale “World Literature”, in Kazakistan, 2017.
  15. Ambasciatore della Pace presso il World Institute for Peace. 2017.
  16. Premio internazionale “Premio dell’Accademia”, Accademia europea delle arti, delle scienze e della letteratura, Parigi 2018.
  17. premio Internationale “Matthew Arnold ”, India 2018.
  18. Premio internazionale “Special Ganadores del concurso”, Bolivia 2019.
  19. Doctor Honoris Causa dell’Università Constandin Stere, Chisinau Moldavia 2019.
  20. Premio Internazionale Pablo Neruda , Taranto Italia 2019.
  21. Grande nome mondiale in literatuere, Mongolia, 2020.
  22. Dottor Honoris Causa della missione Theoligical Institute the Last Trumpet, Brasile

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

New Articles