ROKIAH HASHIM’S POEMS
BIODATA
ROKIAH HASHIM (SITI RUQAIYAH HASHIM).
Rokiah Hashim from Malaysia writes using the name of Siti Ruqaiyah Hashim. She graduated from University of Science in Malaysia in Theatre and Drama, then continued her studies in University of Sydney and obtained Post Graduate Diploma in Translation from Institute of Translations and Books in Malaysia. Starting from 1987 her poems and short stories were published by mainstream literature magazines and newspapers. She is also prolific in film and theatre critics and wrote since 2007 in her column in a major national daily in Malaysia and published a film critic book in 2015 titled Kritikan Filem Siti RuqaiyahHashim and some 250 articles. A bi-lingual anthology of her poems titled Catharsis/Katarsis in English and Bahasa Melayu was published in 2015 and Spanish in 2016. Her bi-lingual anthology together with 12 other world peace poets titled News From Strasbourg was published in 2017 in E Book form. All translation into Bahasa Melayu was done by Siti Ruqaiyah herself. Her bi-lingual second World Peace Poem anthology titled Peace Be Upon You Davos was published by Kultura Snova, Zagreb, Croatia in June 2019.
Her collection of poems were translated and published in Albanian recently by Ditet E Naimit 2019 titled Rerat E Sri Lavender. Her latest bi-lingual book is translations of ShaipEmerllahu poems In Bahasa Melayu and English titled EpalTetovo/Apples of Tetovo published by Kultura Snova, Zagreb, Croatia. Her works also appeared in numerous other anthologies together with other poets from all over the world and in foreign magazines and newspaper. Her poems were translated into Mandarin, Serbo-Croats, Uzbekistan, Arabic, Mongolian, Spanish , Albanian, Turkish, Russian and French. She attended numerous local poem festivals in Malaysia and all over the world including Peru, Taiwan, Czechoslavakia, Morocco, Macedonia, Bosnia Herzegovina, Tunisia and Croatia. She is currently living in Balkans, Europe and an associate author with International magazine Diogen Pro Culture for World Peace (USA), Poetrybay(USA),Greenwatch Bangladesh, Campus 247.Wordpress – Ghana, Atunis Galaktike Poetry and many others.
POEMS BY SITI RUQAIYAH HASHIM.
1.
THE SANDS OF SRI LAVENDER
I bring a handful of sands with me
To strengthen my spirit
When leaving you Sri Lavender2
Also for me to always pray
That one day
I will go back
To be under your sky
Before I leave this world eternally.
Tetovo, Macedonia January 2019
2.
GETTING TO KNOW BROTHER
(For The Late Abu Bakar Hashim)
Fathoming Ibrahim’s poem
About Irvin his son
Reminded me of mum
Who never forget my brother’s birthday
And said she was the only one
Who remembered him
Though nobody mentioned him anymore
Now I feel more
Pain of a mum or a dad
Left by their children
Once a while
When we were facing
Ugly behaviours
Of an only son
My big sister
Will mention my brother’s name
And tell stories about him
Only then we realized
There is an unexplained vacuum he left
And we missed him so much
And said
If only he is around…
Prayers for Irvin
Alfatihah* for brother Abu Bakar
Note: Verses from Quran recited for the dead
3.
CIRCUS 2
Ah! That old wizard Playing circus again All his weird acts started Suppossedlyamazing But its not more Than recycle acts To save his skin
And those bewitched Deep under his spell Nodding Clapping hands Shouting
At last, justice is served!
Too bad They haven’t woken up from sleep Haventwoken from unseen nightmares Havent been healed from his first spell
Ciao! I am not going back.
4.
BETWEEN STOLEN GLANCES
Thank you For spelling out directly Beauty Intoxication And the silky thread of love Between stolen glances And cruel jokes Which you used to pour out In poems All these while That sparked Inter-continental fireworks While I am still dazed With disbelieve
Fathoming Your pains and wounds I can’t help feeling guilty Remembering stories Of heroism and heartbreaks Grandfathers of Gallipoli
5.
PEACE BE UPON YOU DAVOS
Peace be upon you Davos Thank you For wanting to make This world A better place A happier place But for whom?
Peace Be Upon You Davos What about my friends Osama from Baghdad Mohamed from Jericho Dunya from Syria Shaif from Iraq Ibrahim from Kosovo Also Rahman from Rakhine
Peace be upon you Davos Yes! I know American fighter jets need to be sold Sophisticated Israeli drones Need to be researched and produced So that more could be killed By pushing buttons Arms factories in England have to operate So that her people have jobs And they could go for holidays To Third World countries Etc….. Etc………. Etc……..
Peace be upon you Davos Don’t forget Osama from Baghdad did not choose to be refugee forever Mohamed from Hebron didn’t want to lose his identity Dunya from Aleppo didn’t want to live uncomfortably Shaif wants to go back to his beloved Sanaa Wounds on Ibrahim’s soul are still there Traumatised by NATO bombs in Kosovo Rahman doesn’t want to have children and grandchildren in Cox’s Bazaar
Peace be upon you Davos All my friends Also want this planet to be better To be happier To be peaceful Forever
FOR IWABOGDANI
BIODATA
ROKIAH HASHIM (SITI RUQAIYAH HASHIM).
Rokiah Hashim from Malaysia writes using the name of Siti Ruqaiyah Hashim. She graduated from University of Science in Malaysia in Theatre and Drama, then continued her studies in University of Sydney and obtained Post Graduate Diploma in Translation from Institute of Translations and Books in Malaysia. Starting from 1987 her poems and short stories were published by mainstream literature magazines and newspapers. She is also prolific in film and theatre critics and wrote since 2007 in her column in a major national daily in Malaysia and published a film critic book in 2015 titled Kritikan Filem Siti RuqaiyahHashim and some 250 articles. A bi-lingual anthology of her poems titled Catharsis/Katarsis in English and Bahasa Melayu was published in 2015 and Spanish in 2016. Her bi-lingual anthology together with 12 other world peace poets titled News From Strasbourg was published in 2017 in E Book form. All translation into Bahasa Melayu was done by Siti Ruqaiyah herself. Her bi-lingual second World Peace Poem anthology titled Peace Be Upon You Davos was published by Kultura Snova, Zagreb, Croatia in June 2019.
Her collection of poems were translated and published in Albanian recently by Ditet E Naimit 2019 titled Rerat E Sri Lavender. Her latest bi-lingual book is translations of ShaipEmerllahu poems In Bahasa Melayu and English titled EpalTetovo/Apples of Tetovo published by Kultura Snova, Zagreb, Croatia. Her works also appeared in numerous other anthologies together with other poets from all over the world and in foreign magazines and newspaper. Her poems were translated into Mandarin, Serbo-Croats, Uzbekistan, Arabic, Mongolian, Spanish , Albanian, Turkish, Russian and French. She attended numerous local poem festivals in Malaysia and all over the world including Peru, Taiwan, Czechoslavakia, Morocco, Macedonia, Bosnia Herzegovina, Tunisia and Croatia. She is currently living in Balkans, Europe and an associate author with International magazine Diogen Pro Culture for World Peace (USA), Poetrybay(USA),Greenwatch Bangladesh, Campus 247.Wordpress – Ghana, Atunis Galaktike Poetry and many others.
POEMS BY SITI RUQAIYAH HASHIM.
1.
THE SANDS OF SRI LAVENDER
I bring a handful of sands with me
To strengthen my spirit
When leaving you Sri Lavender2
Also for me to always pray
That one day
I will go back
To be under your sky
Before I leave this world eternally.
Tetovo, Macedonia January 2019
2.
GETTING TO KNOW BROTHER
(For The Late Abu Bakar Hashim)
Fathoming Ibrahim’s poem
About Irvin his son
Reminded me of mum
Who never forget my brother’s birthday
And said she was the only one
Who remembered him
Though nobody mentioned him anymore
Now I feel more
Pain of a mum or a dad
Left by their children
Once a while
When we were facing
Ugly behaviours
Of an only son
My big sister
Will mention my brother’s name
And tell stories about him
Only then we realized
There is an unexplained vacuum he left
And we missed him so much
And said
If only he is around…
Prayers for Irvin
Alfatihah* for brother Abu Bakar
Note: Verses from Quran recited for the dead
3.
CIRCUS 2
Ah! That old wizard Playing circus again All his weird acts started Suppossedlyamazing But its not more Than recycle acts To save his skin
And those bewitched Deep under his spell Nodding Clapping hands Shouting
At last, justice is served!
Too bad They haven’t woken up from sleep Haventwoken from unseen nightmares Havent been healed from his first spell
Ciao! I am not going back.
4.
BETWEEN STOLEN GLANCES
Thank you For spelling out directly Beauty Intoxication And the silky thread of love Between stolen glances And cruel jokes Which you used to pour out In poems All these while That sparked Inter-continental fireworks While I am still dazed With disbelieve
Fathoming Your pains and wounds I can’t help feeling guilty Remembering stories Of heroism and heartbreaks Grandfathers of Gallipoli
5.
PEACE BE UPON YOU DAVOS
Peace be upon you Davos Thank you For wanting to make This world A better place A happier place But for whom?
Peace Be Upon You Davos What about my friends Osama from Baghdad Mohamed from Jericho Dunya from Syria Shaif from Iraq Ibrahim from Kosovo Also Rahman from Rakhine
Peace be upon you Davos Yes! I know American fighter jets need to be sold Sophisticated Israeli drones Need to be researched and produced So that more could be killed By pushing buttons Arms factories in England have to operate So that her people have jobs And they could go for holidays To Third World countries Etc….. Etc………. Etc……..
Peace be upon you Davos Don’t forget Osama from Baghdad did not choose to be refugee forever Mohamed from Hebron didn’t want to lose his identity Dunya from Aleppo didn’t want to live uncomfortably Shaif wants to go back to his beloved Sanaa Wounds on Ibrahim’s soul are still there Traumatised by NATO bombs in Kosovo Rahman doesn’t want to have children and grandchildren in Cox’s Bazaar
Peace be upon you Davos All my friends Also want this planet to be better To be happier To be peaceful Forever