Number of visitors on page:

N/A

Kamal Dhungana  Tikapur Kailali Nepal poems

Page Visitors:

N/A
Kamal Dhungana
 Tikapur Kailali Nepal
 Unë kam lindur në Nepal, kam studiuar deri në vitin e dytë të Interit
 Unë kam 5/6 vjet që shkruaj poezi.  Përveç poezisë, shkruaj edhe gazale dhe tregime.
 Disa nga poezitë e mia janë botuar nga Vietnami, Bangladeshi, Rusia, Serbia, Spanja, India, Egjipti, Romak, Kina, Pakistani, Belgjika, Meksika, Brazili, Palestina, Britania e Madhe, Greqia, SHBA, Italia, Monitingro, Indonezia, Danimarka,  Peruja, Butani, Ukraina dhe Nepali.
 Dhe disa nga poezitë e mia janë përkthyer në gjuhën vietnameze, bengali, rumune, kineze, meksikane, greqisht, spanjisht, malazeze, ruse dhe ukrainase.
 Organizatat e asociuara
 ————————–
 – Këshilltar i revistës së letërsisë kineze (përgjegjës i Federatës Hubei të qarqeve letrare dhe arti)
 – Gardianët e bashkimit botëror të poetëve.
 – Anëtar i botës së letërsisë
 – Anëtar i WLFPH.
 – Anëtar i Arkivit të Letërsisë në Bangladesh
 – Anëtar i Web Poesia Poetas & Poetisas
 Çmimet
 ________
 Kaba Rachana Puraskar Mofasal Nepal – 2077
1-“Vetëvrasje”
 Në gjendjen ekstreme të jetës
 Unë qëndrova ende
 Një foto e babait në mur me këta sy të zhveshur
 po shikoj
 Në foto, faqet janë të mbuluara me plagë
 Syze me energji sysh
 pleqëria e babait
 Kanë rrëmbyer vermikun nga tegeli i nënës
 Jetën e vejushës që babai i dha nënës sime
 Ka një jetë të re.
 Një nënë që është shumë e vjetër për të kaluar kodrën
 Ajo po lufton me jetën e re që i ka dhënë babai.
 Sa e vështirë është të ecësh me shkop?
 Sa e vetmuar është kjo?
 Ndonjëherë një nënë duhet të bëjë vetëvrasje?
 Apo nuk e kishte nëna aftësinë për të kryer vetëvrasje?
 Ndoshta kjo është arsyeja pse ai nuk bëri vetëvrasje?
 Edhe hapat primitivë të jetës
 Ndonjëherë duke ecur drejt fundit
 Nuk duhet të kesh guxim për të kryer vetëvrasje.
 Vajtuesit  nuk duhet të mobilizohen
 Ju nuk keni nevojë as për aftësinë për të kryer vetëvrasje
 Mosha nuk lidhet me vdekjen.
 Një ditë më parë vetëm në faqen e parë të revistës
 Kam lexuar se një fermer ka kryer vetëvrasje.
 Kam lexuar dje se një e dashur nuk ka gjetur një të dashur
 Bëj vetëvrasje,
 Dhe sot jepet në faqen e parë të revistës
 I papunë është vetëvrarë një i ri
 Unë me të vërtetë mund ta përcaktoj veten
 Një person vetëvritet nga dëshira apo nga detyrimi?
 2: Dhurim sysh
 Unë jam një njeri i verbër
 Doja të shihja botën
 Në një moment të jetës
 U takuat papritur
 Ti më trego botën
 Mund ta shihja botën me sy të dhuruar
 Por sytë e mi ju dhuruat
 Ata po ju kërkojnë në ditët e sotme.
 3 Pasi të shkoni
 Këta janë sytë mbi të cilët jeni ulur
 Kjo është e njëjta zemër që është ende atje përveç teje
 Askush tjetër nuk u ul
 Kjo është jeta që ju pret
 Kanë kaluar shumë shekuj
 Është në të njëjtën mënyrë që nuk u kthyet kurrë
 Është pasi të largohesh
 Edhe ditët filluan të errësohen
 Unë ndalova së shikuari pasi u largove
 Dhimbja e pritjes për ju është zhdukur
 Më duhet të duroj përgjithmonë
 Vërtet, edhe pse nuk jam aty, vetëm pasi ike ti.
 4 Qiri
 Errësira në jetën time
 Mendova se do të sillni dritë kur të vini
 Por pikërisht e kundërta
 Ti ke sjellë errësirën në jetën time
 Unë kam qenë i vetmi që digjej për pjesën tjetër të jetës sime
 Ai vazhdoi të të jepte dritë duke djegur veten
 Si një qiri.
 5  Aeroporti
 Kur isha i vogel
 Se toka në të cilën qëndroj
 Mijëra këmbë më lart
 Tek avioni që fluturon në qiell
 Ai po bërtiste për herë të parë
 ‘Babai im po noton në gji
 Merre me vete’
 Por avioni nuk u kthye më me babanë tim.
 Ai u ul në dyshemenë e shtëpisë dhe shikoi rrugën
 Sytë e nënës sime nuk u lodhën kurrë
 Kerkoj nje te huaj…
 Për të gjithë ata që kthehen në shtëpi
 Ju po shikoni me kujdes deri vonë..
 Ose nuk e dini
 Çatia që rrjedh është ende e njëjtë me atë që shkoni.
 Gjithashtu rrjedh në sezonin e shirave.
 E njëjta gjë vlen edhe për lëmin
 E njëjta gjë vlen edhe për këta sy që ëndërrojnë.
 Në të njëjtën mënyrë, mangësitë janë të ngutshme.
 Dhaniram mori peng Sahun
 Nuk keni mundur ta ktheni ende tokën
 Nuk keni mundur as ta ndërroni çatinë e shtëpisë që pikon
 Mangësitë nuk kanë mbetur.
 Ose fotografia juaj e varur në murin e shtëpisë
 Ai është ende duke buzëqeshur në të njëjtën mënyrë.
 Por nëna ime nuk mundi të buzëqeshte kurrë
 Sot, nuk munda as të buzëqeshja pasi u largove
 Për të rikthyer buzëqeshjen në buzët e nënës sime
 Në radhën e këtyre njerëzve jam edhe unë
 Unë jam duke qëndruar në aeroport me pasaportën time në dorë.
 6 Stacioni i trenit
 Unë jam i njëjti stacion treni
 Ju jeni pasagjer në të njëjtin tren
 Treni nuk arriti në stacionin tjetër
 Kam pasur një aksident në mes.
 7- Zoti është brenda meje
 Këto janë të njëjtat këmbë të grisura
 Duke ecur në tempull çdo mëngjes
 Kjo është mendja e Zotit
 Këto janë të njëjtat buzë që këndojnë emrin e Zotit
 Asnjëherë e lodhur
 Kjo është shtëpia, muret e së cilës
 Zbukuruar me imazhe të Zotit
 Kjo është shtëpia e besimtarit që nuk ka askënd përveç Zotit
 Ai ishte duke buzëqeshur në mur
 Dy fotot janë të babait dhe nënës sime
 Unë shkova në shtëpinë tuaj kur isha i vogël
 / Shtëpia e Zotit
 Përgjithmonë e përgjithmonë
 Unë nuk e shikoj foton e nënës sime çdo mëngjes
 Ai preku fotografinë tuaj dhe uli kokën
 Unë djeg temjan duke të kujtuar ty.
 Çdo mbrëmje në derën kryesore të shtëpisë
 Nuk ka ditë që nuk keni temjan
 Asnjë natë emri yt
 Më zuri gjumi menjëherë
 Nuk ka mbetur asnjë tempull
 Një ditë dëgjova një udhëheqës fetar të thoshte
 Zoti nuk është i gjithi një / i zoti i të gjithëve është një
 Që të mos humbisni besimin në kopje
 Xhamitë, kishat, manastiret as nuk lahen
 Një shaka për lumturinë, për paqen
 Unë jam një person që nuk besoj te fati
 Unë gjithmonë bëj vetëm vepra / fërkoj duart dhe krahët
 Kam dëgjuar se fryti i punës është i ëmbël
 Zot, nuk kam shijuar kurrë fruta të ëmbël
 Vetëm duke bërë punë gjithë jetën
 Kam dëgjuar se ai që nuk ka njeri ka Perëndinë
 Por ai ishte gjithmonë vetëm në turmë
 Si një hënë e vetmuar
 Unë jam duke ecur në kërkim të lumturisë
 Unë po luftoj me mungesën
 Unë jam duke ecur në kërkim të paqes
 Duke arritur në tempull, unë po kërkoj lumturi dhe paqe përpara gurit
 Megjithatë këto buzë nuk buzëqeshën kurrë
 Paqja shpirtërore nuk mbizotëroi kurrë
 Unë e kam kërkuar Zotin në tample gjithë jetën time
 Dhe qau për jetën
 Tani pyes veten nëse Zoti ishte brenda meje nëse do të kërkoja
 Unë jam vetëm duke kërkuar për Zotin në tempull
 8- ZJARR
 Njëherë e një kohë, dashuria jonë
 ishte si një lumë.
 Të dy rrinim bashkë;
 per kaq gjate,
 ne të dy kishim qenë si uji!
 Por sot,
 Ti na djeg dashurinë.
 Nuk je më si uji,
 as si zjarri,
 ke shpëtuar i paprekur
 Por unë jam djegur
 jo një herë, por dy herë.
 Në fillim nga zjarri i nisjes,
 dhe pastaj, duke e spërkatur vetë vajin e llambës!
 9- E kuqe
 Gjithmonë nuk ju ka pëlqyer;  ngjyra e KUQE
 Më vonë e mora vesh,
 nuk e kishit pëlqyer gjithmonë
 ata trëndafilat e kuq të Shën Valentinit.
 Ju shkrova me gjakun tim.
 Nuk ju pëlqeu letrat e kuqe të dashurisë.
 Ju madje nuk ju pëlqeu Vermilion i kuq
 Të kisha sjellë për të të zbukuruar.
 Një ditë
 Ju, i kapur në një aksident;
 kishin nevojë për gjak.
 Pas refuzimit të të afërmve tuaj,
 si e pranove gjakun tim?
 Si ju pëlqeu jeta juaj plot ngjyra
 mbijetova me gjakun tim?
 Në fund të fundit, edhe ajo ishte me ngjyrë të KUQE!
 10 – ‘Nuk kthehesh kurrë’
 Kështu ka kaluar mosha
 Duke pritur për ju
 Sa dimra kanë kaluar, sa shira kanë rënë
 Sa erdhën dhe sa kaluan në të njëjtën rrugë
 Por nuk u ktheve kurrë
 E njëjta rrugë që keni marrë.
 E njëjta pemë e vjetër me të cilën kam jetuar për shekuj
 Duket shumë e vjetër në ditët e sotme
 Ndoshta ai po kërkon edhe rrugën e dikujt tjetër.
 Akulli në male është shkrirë dhe është kthyer në një akullnajë
 Por mendja jote nuk u shkri dhe u bë lumë
 Ke mbetur i njëjti gur prej guri.
 Ju keni qenë gjithmonë të ashpër
 Kjo është arsyeja pse nuk u kthyet kurrë.
 Në turmën e këtyre njerëzve sot
 Kam humbur në mjegull si një sorrë e humbur.
 Ai mban syze të vjetra të energjisë.
 Këmbët janë larguar nga toka
 Por këta sy nuk ndalojnë kurrë të të shikojnë
 Nëse jeni diku në botë
 Doja të takohesha dhe të bëja vetëm një pyetje
 A do të përfundojë pritja atë ditë?
 Ditën që të vdes duke pritur për ty?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

New Articles